selena gomez - lose you to love me.jpg

「I needed to lose you to find me 
而我需要失去你,才能找回自己
This dance, it was killing me softly 
總隨著你起舞,會讓我枯萎凋零」

[ 艾莉翻譯 ]  有句話是這麼說的。「但見新人笑,哪聞舊人哭」,大概就是Selena如今的寫照。有追蹤Justin Bieber's instagram的人,最近應該也感受到他和老婆Hailey高調放閃的功力,好像他跟Selena歹戲拖棚的感情早是過往雲煙,相對的,越是認真看待的人就顯得越悲哀,而這首歌就像是一封Selena寫給自己,答應自己必須斷捨離的分手信。

 

 

Selena Gomez
Lose You To Love Me

 

 

You promised the world and I fell for it 你曾許我全世界,而我為此傾心
I put you first and you adored it 我把你擺第一,而你也上了癮
Set fires to my forest 在我的心上縱火
And you let it burn 你卻放任大火蔓延

Sang off-key in my chorus 我們的合聲開始走了音
'Cause it wasn't yours 因為你再也不是和我契合的旋律
I saw the signs and I ignored it 我意識到了,卻視而不見
Rose-colored glasses all distorted 在愛情的濾鏡後,一切都夢幻甜美

Set fire to my purpose 於是我焚燒了自己的信念
And I let it burn  任由它燃燒殆盡
You got off on the hurtin'  而你在我痛苦時 一去不返
When it wasn't yours, yeah  因為這樣的愛 你不想擔

We'd always go into it blindly 我們總是盲目地陷入愛情
I needed to lose you to find me  而我需要失去你,才能找回自己
This dance, it was killing me softly  總隨著你起舞,會讓我枯萎凋零
I needed to hate you to love me, yeah  我必須恨你,才能珍視自己

To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to lose you to love me, yeah
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to lose you to love me

I gave my all and they all know it  我傾盡了所有,大家都心知肚明
Then you tore me down and now it's showing  而你卻把我的心撕碎,傷痕如此明顯
In two months, you replaced us  短短兩個月,「我們」就物是人非
Like it was easy  好像取代感情 原來這麼容易
Made me think I deserved it 讓我以為 這全是咎由自取
In the thick of healing, yeah 在我重傷之際

We'd always go into it blindly 我們總是盲目地陷入愛情
I needed to lose you to find me  而我需要失去你,才能找回自己
This dance, it was killing me softly  總隨著你起舞,會讓我枯萎凋零
I needed to hate you to love me, yeah  我必須恨你,才能珍視自己

To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to lose you to love me, yeah
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to lose you to love me

You promised the world and I fell for it 你曾許我全世界,而我為此傾心
I put you first and you adored it 我把你擺第一,而你也上了癮
Set fires to my forest 在我的心上縱火
And you let it burn 你卻放任大火蔓延
Sang off-key in my chorus 我們的合聲開始走了音

To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to hate you to love me, yeah
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
I needed to lose you to love me
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah

And now the chapter is closed and done 而終於故事也走到了結尾
To love, love, yeah
To love, love, yeah
To love, yeah
And now it's goodbye, it's goodbye for us  此刻正是屬於我們的道別

 

   ***   艾莉的小太陽    Facebook粉絲專頁   ***    
艾莉有創立一個小小的粉絲專頁,
若你喜歡我的翻譯或是推薦的音樂,
可以按讚當作是告訴我目前這些分享都很棒 :)

 

    ***   艾莉的  Instagram    ***    

真實的艾莉,都在INSTAGRAM哦哦哦  @aeri.z
現在正忙著西醫見習著,試著在奔波的生活裡擠出時間繼續維持BLOG和YT的vital sign

♥ ♥ ♥

親愛的小訪客 如果喜歡艾莉的翻譯
可以留言做一個小小鼓勵唷 :D
[ Aeri的歌詞是加工過自己的修飾 以符合情境 請酌量使用 ]
 [ 轉貼歌詞請先詢問哦 別讓我的孩子冠上別人的姓亂跑啊 ] 
謝謝欣賞 感激不盡 !

♥ ♥ ♥

Aeri 艾莉 ♥ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()