「 Thought it was done, but I
曾以為一切都塵埃落定
Guess it’s never really over
但也許眷戀會永不止息 」
[ 艾莉翻譯 ] Katy Perry沉潛兩年後回歸的首支單曲 Never Really Over,頗有天后的姿態,艾莉個人非常喜歡這次的大地色風格,十分符合這首歌溫暖正向的曲風,雖然有融合繽紛的Taylor Swift和熱情奔放的Shakira既視感
「 Thought it was done, but I
曾以為一切都塵埃落定
Guess it’s never really over
但也許眷戀會永不止息 」
[ 艾莉翻譯 ] Katy Perry沉潛兩年後回歸的首支單曲 Never Really Over,頗有天后的姿態,艾莉個人非常喜歡這次的大地色風格,十分符合這首歌溫暖正向的曲風,雖然有融合繽紛的Taylor Swift和熱情奔放的Shakira既視感
「 I’m the only one of me
我是這世上絕無僅有的存在
Baby that’s the fun of me
而親愛的,這就是我值得被愛的原因 」
[ 艾莉翻譯 ] Taylor Swift的TS7的新歌啊啊啊,這次泰勒絲的ME!所走的路線是充滿少女心的的風格,從起初的粉紅色花紋蛇蛇砰地變成漫天蝴蝶開始預告女神有別於REPUTATION的轉變
「 Can you hear me? S.O.S.
能否聽見我?我的靈魂正在求救
Help me put my mind to rest
誰能替我安放心神 」
[ 艾莉翻譯 ] Avicii 身前未發表的作品被蒐集成最後一張專輯< TIM >,而這首SOS是首先釋出的單曲,歌詞是Avicii寫的,整首看下來,無疑是用歌曲所包裝的求救訊號,現在聽來是格外扎心的,不勝唏噓。
「Even when we go through changes 即便時光推進,物換星移
Even when we're old 即使我們都年華逝去
Remember that I told you 記著我曾告訴過你
I'll find my way back home 我會循著軌跡去找你」
[ 艾莉翻譯 ] 在放任Youtube影片自動播放後,播到這首歌就再也沒有往下去播,實在太好聽了直接repeat十遍後,找了歌詞來翻譯。原來是在韓國聲名大噪的同時似乎也聲名狼藉的一首歌,有人說抄襲Shape of You,有人說是靠買榜才爆紅,但我倒覺得是社會還不夠寬容,不能接受一個不夠有名的歌手憑自己的實力爬到榜上,因為這首歌明明就很好聽。
「 I swore I'd never be like them
我曾發誓永遠不會長成這樣的大人
But I was just a kid back then
但當時的我也終究只是孩子 」
[ 艾莉翻譯 ] 最近開始在Youtube上經營頻道,和粉絲們合作冷門好聽的英文歌單,其中Sasha Sloan的Older至少被五個不同的小粉絲們推薦,而這首歌甚至只出來一個月多而已。溫柔而略帶憂鬱的曲風,歌詞細看之下才明白原來是這麼揪心。
「 Baby, everything you are is everything I need
親愛的,你的存在 是我僅有的嚮往
You're everything to me
你是我在世間唯一的珍藏 」
[ 電影主題曲 ] 一直關注著這部電影,雖然不算是DC的粉絲,但喜歡非典型英雄的設定,還有亞特蘭提斯全新的世界觀,畫面絕美,值得去電影院觀看,配樂則是被這首Everything I Need燒到,前奏一下雞皮疙瘩就爬到頭頂
「 When the sun goes down and the band won't play
當夜幕降臨,曲終而人散
I'll always remember us this way
我會永遠珍藏 我們最好的模樣 」
[ 一個巨星的誕生 ] Lady Gaga首次挑戰的電影作品 A Star is Born,有優質的歌貫穿整齣戲,Bradley Cooper 在劇中首次開金嗓,而Gaga的表現也自然到像是在演真實的自己。最近釋出的原聲帶裡頭,艾莉最喜歡的三首歌分別是 兩人對唱的Shallow、Cooper的Maybe it's Time,還有這首根本是來騙眼淚的 Always Remember Us This Way。
「 If I had a diamond heart,
假如我有顆鑽石之心
I'd give you all my love
我會將洶湧愛戀全都傾注於你 」
[ 艾莉翻譯 ] 從Sophia人聲剛出來的那刻就被媚惑了一首對Alan Walker來說意外冗長的歌曲,但整首歌沒有喘息的空間,用盡各種赴湯蹈火的比喻,來訴說著對愛情堅定不移的心。
「 Crash through the surface, where they can’t hurt us
衝破平靜的海面,那裡無人能傷我們分毫
We’re far from the shallow now
我們離淺灘已有萬里之遙 」