714383_1305136870930_full  

「 Take me back 倒帶回那些

when our world was one block wide 我們的世界只有一條街那麼大的日子

I dared you to kiss me 我打賭你不敢吻我

and ran when you tried 卻在你紅著臉湊近時飛也似地逃走 」

[推薦] Taylor Swift在第一張專輯裡頭 宛如童話溫馨鄉村作品  從青梅竹馬到老夫老妻  最棒的愛情:)

 

MV是和 Taylor 客串的2010電影情人節快樂裡頭的主題曲Today was a Fairytale一起釋出

我覺得這首歌詞相當討喜可愛<3 很符合少女的心境哈哈哈

這首歌的靈感來自 Taylor 的鄰居  愛情故事就如同歌詞  和老公從小就是青梅竹馬

Taylor 在受訪時 說她很羨慕這樣的愛情 可以在家附近就找到走一輩子的人:)

 

Taylor Swift

Mary's Song (Oh My My My)

 

She said, 'I was seven and you were nine

她說,那時候我才7歲,你也只不過9歲大

I looked at you like the stars that shined

我抬頭望著你,就像萬夜裡的星辰般

In the sky, the pretty lights'

高掛天空,燦爛奪目

'And our daddies used to joke about the two of us

而我們的父親經常為此開我們倆的玩笑

Growing up and falling in love

打賭著說我們會一塊長大,然後墜入愛河

And our mommas smiled and rolled their eyes

我們的母親會互相擠擠眼,露出心照不宣的微笑

And said, 'Oh, my, my, my'

接著疼惜地說:「噢,我的寶貝呀」

 

Take me back to the house in the backyard tree

倒帶回那個我們初識的後院大樹下

Said you would beat me up, you were bigger than me

你神氣地說你會好好的修裡我一頓,因為你年紀比我還大

You never did, you never did

但你卻不曾真的欺負過我,從來都沒有

Take me back when our world was one block wide

倒帶回那些我們的世界只有一條街那麼大的日子

I dared you to kiss me and ran when you tried

我打賭你不敢吻我,卻在你紅著臉湊近時飛也似地逃走

Just two kids, you and I, oh, my, my, my, my

只是兩個天真爛漫的孩子,只是你和我,噢,親愛的呀

 

Well, I was sixteen when suddenly

然而,一轉眼間,我已經長成16歲的少女

I wasn't that little girl you used to see

再也不是那個跟在你後頭四處撒野的小女孩

But your eyes still shined like pretty lights

但你的雙眸仍像星辰般,閃著熠熠花火

And our daddies used to joke about the two of us

而我們的父親從前經常拿我們開玩笑

They never believed we'd really fall in love

如今卻不敢相信我們真的愛上彼此

And our mommas smiled and rolled their eyes

而我們的母親只是互望一眼,露出心照不宣的微笑

And said, 'Oh, my, my, my'

接著疼惜地說:「噢,我的寶貝呀」

 

Take me back to the creek beds we turned up

倒帶回那個位在河畔旁,屬於我們倆的秘密基地

Two A.M, riding in your truck

在凌晨兩點的時刻,還依偎在你的卡車裡

And all I need is you next to me

而那時我最大的避風港,就是你溫柔的臂彎

Take me back to the time we had our very first fight

倒帶回那個我們第一次爭執的時刻

Slamming our doors instead of kissing goodnight

我用力地甩上門,連一句晚安都不肯說

You stayed outside 'til the morning light, oh, my, my, my, my

而你卻懷著歉疚,徹夜守在門外,噢,我親愛的呀

 

A few years had gone and come around

就這樣過了許多年

We were sitting at our favorite spot in town

我們相約在全鎮視野最好的山丘上

Then you looked at me, got down on one knee

而你深情地望著我,接著單膝跪在我面前

Take me back to the time when we walked down the aisle

倒帶回那個我們攜手步上紅地毯的時刻

Our whole town came and our mommas cried

全鎮的人都捧著祝福前來,而我們的媽媽都哭成淚人兒

You said, 'I do' and I did too

你說:「我願意」,而我紅著眼眶不住地點頭

Take me home when we met so many years before

帶我回到那個我們從小就熟悉不已的房子

Where we rock our babies on the very front porch

在門廊上,我們的孩子踏出他的第一個步伐

After all this time, you and I

這麼多年之後,仍就是你和我

When I'll be 87 you'll be 89

在我要邁入87歲的生日時,你也要89歲了

I'll still look at you like the stars that shine

在我眼裡,你仍像星辰般耀眼

In the sky, oh, my, my, my

就在夜空中閃爍不已,噢,我最親愛的呀

 

♥ ♥ ♥

親愛的小訪客 如果覺得艾莉翻得很棒的話

可以留言做一個小小鼓勵唷 :D

[ Aeri的歌詞是加工過自己的修飾 以符合情境 請酌量使用 ]

謝謝欣賞 感激不盡 !

*如有錯誤 拜託拜託告知改進呦:))

♥ ♥ ♥

TAYLOR SWIFT
YOU ARE AMAZING

, , , , , ,

Aeri 艾莉 ♥ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 陸嚕
  • 翻譯各有所不同 就你的意境最美:))
  • 哈哈謝謝你> <
    真是不敢當ˊˇˋ

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/01/11 15:26 回覆

  • Tina
  • 有一種很浪漫的時間推移
    翻譯的很美哦=)
  • Dear Tina <3
    謝謝妳的肯定
    這首歌真的超級浪漫:*)

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/03/12 13:44 回覆

  • 段兆鴻
  • 很棒的翻譯:)
  • 謝謝你喜歡:DDD

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/06/08 23:19 回覆

  • Rainbye
  • Taylor好像很喜歡凌晨兩點xd
  • 哈哈哈哈被你這麼一說好像真的是這樣!
    在enchanted也是:D

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/07/07 15:50 回覆

  • 您的暱稱 ...
  • 可以 借我轉載嗎?

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消