imagine

「 So this is what you meant 所以這就是你所謂的夢想嗎?

When you said that you were spent 當你說你的一生全都揮霍在這倔強上

And now it's time to build from the bottom of the pit 而現在該是從深淵裡一寸一寸的向上攀登

Right to the top 直達顛峰 」

 [推薦] 真的真的很喜歡Imagine Dragons 不管是音樂還是歌詞:) 都不單單只是好聽 而是帶了人生道理夢想篇

 

這首經典歌曲 It's Time 已經很多前輩翻過了呦:)

有人翻的是人生版本 也有人翻感情的版本

但艾莉的版本是夢想

不論是哪一種 都是告訴大家

現在 就是啟程的最好時候:)

This Moment. This Life. 

 

Imagine Dragons

It's Time

 

So this is what you meant

所以這就是你所謂的夢想嗎?

When you said that you were spent

當你說,你的一生全都揮霍在這倔強上

And now it's time to build from the bottom of the pit

而現在該是從深淵裡一寸一寸的向上攀登

Right to the top

直達顛峰

Don't hold back

別在躊躇地在原地張望

Packing my bags and giving the academy a rain check

扛起責任的重擔,告訴平凡的日子,我們下回再見

 

I don't ever wanna let you down

我從來都不願讓你們失望…

I don't ever wanna leave this town

但我其實根本不想離鄉背井,獨自漂泊遠方

'Cause after all

可是到最後我們都得醒悟

This city never sleeps tonight

這個世界永遠不會為任何一個人停下腳步

 

It's time to begin, isn't it?

現在正是時候了,可不是嗎?

I get a little bit bigger but then I'll admit

我承認,我正抓緊每一個機會緩慢茁壯

I'm just the same as I was

以我想要的方式去雕刻未來的模樣

Now don't you understand

事到如今你還不懂嗎?

That I'm never changing who I am

我永遠不會改變任何燦爛的本色

 

So this is where you fell

所以,就是途中的千辛萬苦絆倒了你

And I am left to sell

那麼我會從這裡開始咬緊牙關

The path to heaven runs through miles of clouded hell

抵達天堂前得先穿越層層陰霾的地獄歧路

Right to the top

只要專心一意地凝視前方微弱的光芒

Don't look back

別在猶豫地緬懷過往

Turning the rags and giving the commodities a rain check

穿上一身傲骨,告訴眼前誘人的安逸生活,我們下次再見

 

I don't ever wanna let you down

我再也捨不得看到你失落的模樣…

I don't ever wanna leave this town

然而我根本不想離開溫暖的舒適圈,踏上無法回頭的艱辛旅程

'Cause after all

可是到最後我們都得醒悟

This city never sleeps tonight

這個世界永遠不會為任何一個人停下腳步

 

It's time to begin, isn't it?

該是破釜沉舟的時候了,可不是嗎?

I get a little bit bigger but then I'll admit

我承認,我會一點一點的吞下眼淚然後長大

I'm just the same as I was

在往後的一輩子都會謹記此刻猖狂的勇氣

Now don't you understand

事到如今你還不懂嗎?

That I'm never changing who I am

我會永遠保留最傲人的萬丈光芒

 

It's time to begin, isn't it?

該是啟程的時候了,可不是嗎?

I get a little bit bigger but then I'll admit

我承認,我正等待脫胎換骨的那一刻

I'm just the same as I was

但到頭來我還會是對夢想任性不已的那個人

Now don't you understand

事到如今你還不懂嗎?

That I'm never changing who I am

我永遠不會為誰改變最真實的模樣

 

This road never looked so lonely

前方的路從來沒有顯得如此寂寞過…

This house doesn't burn down slowly

而我的毅力正緩慢的燃燒

To ashes, to ashes

直到殆盡的那一刻也不會停歇

 

It's time to begin, isn't it?

現在正是時候了,可不是嗎?

I get a little bit bigger but then I'll admit

我承認,我正抓緊每一個機會緩慢茁壯

I'm just the same as I was

以我想要的方式去雕刻未來的模樣

Now don't you understand

事到如今你還不懂嗎?

That I'm never changing who I am

我永遠不會改變任何燦爛的本色

 

It's time to begin, isn't it?

該是破釜沉舟的時候了,可不是嗎?

I get a little bit bigger but then I'll admit

我承認,我會一點點的吞下眼淚然後長大

I'm just the same as I was

在往後的一輩子都會謹記此刻猖狂的勇氣

Don't you understand

還不明白嗎?

That I'm never changing who I am

我會永遠保留最傲人的萬丈光芒

♥ ♥ ♥

親愛的小訪客 如果覺得艾莉翻得很棒的話

可以留言做一個小小鼓勵唷 :D

[ Aeri的歌詞是加工過自己的修飾 以符合情境 請酌量使用 ]

謝謝欣賞 感激不盡 !

*如有錯誤 拜託拜託告知改進呦:))

♥ ♥ ♥

 

 

For Dreamers :

有夢的人是幸運

無論路途多麼艱辛

都比渾渾噩噩一輩子卻還不知道自己要什麼的人來得幸福

從現在開始 永遠都不嫌晚

想要什麼都別猶豫了

把生命揮霍在真心嚮往的地方都不算浪費

cause  You Only Live Once.

別讓別人來告訴你什麼事是不可能的

別讓細瑣微小每天不斷上演的小煩惱和任務影響

問問自己 心底在吶喊著什麼 還有什麼比心聲更重要?

對夢想永遠要任性倔強 不認命.

就當作是人生一場豪賭

輸贏都瀟灑

Now don't you understand

That I'm never changing who I am.

 

And I want it so bad.

 

 ***  非常不專業的粉絲專頁廣告時間 *** 
艾莉最近有創立一個小小的粉絲專頁,
雖然還在起步的階段
但若你喜歡我的翻譯的話,
可以按讚當作是告訴我目前這些分享都很棒 :)
往後粉專會不定期更新,
分享層面除了音樂外,還有菜鳥中醫學生艾莉的日常哦 
謝謝大家 !

Aeri 艾莉 ♥ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(24) 人氣()


留言列表 (24)

發表留言
  • LanceLot
  • 這首歌真的很棒QQ
    翻的也很棒
    突然讓我發現我自己好像是渾渾噩噩一輩子卻還不知道自己要什麼的人@@
    謝啦
    這首歌讓人有點動力囉~
  • 是的這首歌很棒:))
    雖然我最喜歡他們的Demon哈哈
    祝你找到夢想然後實踐他噢!!

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/12/14 00:34 回覆

  • Angus
  • WOWWW
    這版本是我看過的翻譯當中
    最❤️的了!!!
    這首歌真的超棒的~(其實我是從Glee裡先認識這首歌的~)
    每次聽完 整個人都超級有鬥志的!!!
    謝謝妳的翻譯(≧∇≦)


  • 謝謝你:)
    雖然我不知道❤️是什麼(他在我這裡不顯示欸QAQ
    可是還是很開心呦哈哈哈

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/01/07 18:13 回覆

  • yenyen
  • 我學音樂,聽到這首歌看了你的翻譯之後覺得對自己的夢想多了堅持也少了懷疑
    非常謝謝你,我覺得翻得超棒的~~~~~
    超愛imagine dragons !!!!
  • 天吶好感動:)
    很高興能讓你更確立自己的夢想
    希望你能夠繼續堅持!
    謝謝你的肯定
    Imagine Dragons萬歲<3

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/02/08 17:37 回覆

  • 訪客
  • 翻譯的也太好了吧?!!
    我特別喜歡妳的翻譯內容
    對於夢想的執著,中文翻譯的超有感覺!!!
  • 謝謝你!!!
    這首歌對我來說自我表露有點多xD
    所以知道有人喜歡真的很高興:D

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/04/21 23:17 回覆

  • Huei Ting Zeng
  • 我直接看英文都感覺不到這首歌的power.....lol
    你的翻譯好讓人驚艷!!
  • 悄悄話
  • 唐瑞辰
  • 之前看完白日夢冒險王後,
    瘋狂找裡面的歌,
    而所有中文翻譯裡面最欣賞的就是妳了~

    剛好最近因為Imagine Dragons 的 Demons
    而愛上這個他們,

    有機會的話希望能夠看到妳的版本!
  • 張智宇
  • 給艾莉
    我聽這首歌已經有好一段時間了,
    當初自己在聽這首歌的時候,光看英文歌詞,並沒有辦法領悟太多
    真的得感謝你翻得如此的有意境
    也解答了我一直看不出來的歌詞含意
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • Hey
  • Aeri的翻譯功力著實不在話下
    但我更喜歡的是你為那首歌下的註解
  • Hey Hey ~~
    謝謝你的肯定:)

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/07/07 16:01 回覆

  • runarun
  • 很喜歡這首歌,超喜歡你的翻譯!覺得你把我說不出來但想要表達的心境翻出來了...謝謝你!
  • 不客氣:D
    開心你喜歡~~~~

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/08/10 16:19 回覆

  • 蔡含昱
  • 翻譯很棒,喜歡上你的版囉!!!
  • Ke
  • 很喜歡妳的翻譯,謝謝妳的用心!!!
  • 吳思平
  • 真的翻得很好欸
    你看我都忍不住要登入留言了ㄏㄏ
    很喜歡你翻得
    你讓我內心的這首歌有了靈魂
    YA 太棒了
  • 野貓部落格
  • 翻譯得非常棒,但是跟MV要表達的卻完全相反, The truth is vary
    這首與Apocalypse 都在表達對人類科技毀滅地球生態的痛心與先知的孤獨
    影片中由NB 蹦出的亮晶晶寶貝是科技..網路..遊戲..貪婪..金權...,如果任其成長,將帶來世界毀滅,如影片開始的舊金山大橋殘骸,至於MV是詛咒或是苦口婆心?見仁見智
  • 湯瑪斯王
  • 翻譯的超棒的!同樣的歌曲找了幾個翻譯網,只被你的文字感動到!真的很喜歡!介意我分享一兩段文字出去嗎?
  • 嗶嗶
  • 太厲害了,即使是同一個句子也能用不同的風貌展現出來~十分敬佩,也十分感謝您的翻譯,您的努力我們都看見了!加油!
  • 您的暱稱 ...
  • 謝了
    看完你翻譯的歌詞後
    至少我沒那麼迷惘了
  • Wei Hong Fur
  • 翻译的非常好!!!
  • Sophie Hsieh
  • 翻譯的很好,正面積極的感覺,振奮人心。
  • 悄悄話
  • ymtrina
  • 妳翻譯得很棒,至今看過最感動我的版本,現在的我,很需要這首歌曲。
  • 悄悄話

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消