Unconditionally - Katy Perry [Ernesth García]  

Unconditionally是Katy Perry指名第四張專輯Prism裡頭  最喜愛的歌曲  

 

太驚人了.....:)  
看到花從Katy身後湧現的時候真的莫名地感動
在雪地裡穿著白色禮服 真的好像Snow White :D 
華麗又綺美的MV
Good Job Katy ♥ I will love you unconditionally.
 

Katy Perry

Unconditionally

Katy 於 Prism 第二支單曲
平靜的開頭卻充滿隱隱的力量
就像是愛的力量:)
一直一直重複播的話
會發現這首歌 相當具有感染力呦:D

Oh no, did I get too close?

噢不,我是否靠得太近了?

Oh, did I almost see what's really on the inside?

噢,我是不是近得足以窺視你內心真實的模樣

All your insecurities

你缺乏安全感時徬徨的表情

All the dirty laundry

四散在房間的骯髒衣物

Never made me blink one time

我眨也不眨地全看在眼裡,一切都了然於心

 

Unconditional, unconditionally

全是無條件的,無條件地付出

I will love you unconditionally

親愛的,我會無條件地愛你

There is no fear now

此刻,殘留在心中的恐懼已經褪去

Let go and just be free

鬆開不必要的執著,然後坦率地擁抱自由吧

I will love you unconditionally

我會一直無條件地愛著你

 

Come just as you are to me

來吧走向我,就像我義無反顧的守護你

Don't need apologies

你可知道,愛情裡頭沒有道歉的必要

Know that you are worthy

我明白,你是值得守候的唯一

I'll take your bad days with your good

我會謹記你的善良,承擔起你的不完美

Walk through this storm I would

我願意穿越狂風暴雨,筆直地朝你邁進

I'd do it all because I love you, I love you

我願意,因為我愛你,如此深愛著你

 

Unconditional, unconditionally

全是無條件的,無條件地付出

I will love you unconditionally

親愛的,我會無條件地愛你

There is no fear now

此刻,我心中的恐懼早已一掃而空

Let go and just be free

鬆開不必要的執著,然後坦率地擁抱自由吧

I will love you unconditionally

我會一直無條件地愛著你

 

So open up your heart and just let it begin

所以,現在就打開心門,讓嶄新的自己進駐

Open up your heart, and just let it begin

敞開心胸吧,寫下屬於我們的故事的初章

Open up your heart, and just let it begin

敞開心胸吧,就這樣讓一切從心開始

Open up your heart

打開心門吧

Acceptance is the key to be

你打從心裡的應允,是心門唯一的鑰匙

To be truly free

通往徹底的自由愛戀

Will you do the same for me?

而你,願不願意也如此為我呢 : )

 

Unconditional, unconditionally

全是無條件的,無條件地付出

I will love you unconditionally

親愛的,我會無條件地愛你

And there is no fear now

而現在,我心中的恐懼早已一掃而空

Let go and just be free

鬆開不必要的執著,然後坦率地擁抱自由吧

'Cause I will love you unconditionally (oh yeah)

因為,我會永遠這樣無條件的愛你

 

♥ ♥ ♥

親愛的小訪客 如果覺得艾莉翻得很棒的話

可以留言做一個小小鼓勵唷 :D

[ Aeri的歌詞是加工過自己的修飾 以符合情境 請酌量使用 ]

謝謝欣賞 感激不盡 !

*如有錯誤 拜託拜託告知改進呦:))

♥ ♥ ♥

 

究竟什麼樣的愛能夠毫無條件呢:'')

I'll take your bad days with your good
Walk through this storm I would
I'd do it all because I love you

我想說
家人是永遠的避風港
走到老夫老妻的愛情是一輩子的牽絆
真心的朋友是堅定不移的後盾

而 這些全是:)

 

♥ ♥ ♥延伸閱讀♥ ♥ ♥

喜歡Katy Perry的訪客們,
歡迎點閱艾莉翻的 < Dark Horse > 或是 < ROAR >

 

 ***  非常不專業的粉絲專頁廣告時間 *** 
艾莉最近有創立一個小小的粉絲專頁,
雖然還在起步的階段
但若你喜歡我的翻譯的話,
可以按讚當作是告訴我目前這些分享都很棒 :)
往後粉專會不定期更新,
分享層面除了音樂外,還有菜鳥中醫學生艾莉的日常哦 
謝謝大家 !

, , , , , , , ,

Aeri 艾莉 ♥ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(33) 人氣()


留言列表 (33)

發表留言
  • Jana Lin
  • 很棒!!:) THANK YOU
  • 謝謝你呦:DDD

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/10/22 10:11 回覆

  • Charles Wang
  • 翻譯的很棒 NICE!!!
  • 謝謝你!
    希望你會喜歡呦:D

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/10/23 08:23 回覆

  • Yu Chang
  • 翻譯的超讚~ 希望以後還能在看到Katy 更多的中英歌詞對照~Thanks!!
  • 謝謝你呦:*)
    好的好的因為我也很愛Katy<3

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/11/01 15:23 回覆

  • 傑
  • 我想問首歌表達咩
  • 嗯嗯嗯˙˙
    其實我不懂你的意思喔

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/11/07 20:42 回覆

  • 鄭裕賢
  • 翻譯的很棒!
    給你一個讚
  • 謝謝你跟你的讚♥ :))

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/11/20 21:53 回覆

  • giraffe
  • 很棒喔,謝謝,超喜歡Katy Perry
  • 謝謝你:))
    我也超愛Katy :D

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/11/26 09:45 回覆

  • Kula  Diamond
  • 第一次知道Katy Perry是在聽了The one that got away之後
    真的很好聽呢
    翻譯的很棒唷:)
  • 是呀這首歌很洗腦:目
    謝謝你呦~~ <3

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/12/05 21:16 回覆

  • 喬娜
  • 翻的歌詞讓人覺得很感動!!
    Katy Perry總是給人種正向力量呢:))))
    要是沒有你的翻譯 我也不知道他是這麼棒的歌
    超愛Katy <3
  • 謝謝妳呦:))
    這首歌真的真的很感人

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/12/09 13:23 回覆

  • 訪客
  • 翻譯很美! 謝謝妳:)
  • 謝謝你呦 :*))

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/12/16 17:52 回覆

  • @@
  • 謝謝妳~!
  • 不客氣 <3

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/12/16 17:53 回覆

  • QQ
  • 太棒了 翻譯的真好 一直都看你的翻譯 不然自己英文太爛都看不太懂 加油!
  • 謝謝你!!
    :)))

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2013/12/22 22:36 回覆

  • 何田洋
  • 坦白說 我是想跟妳講一個嚴重的問題
    跟翻譯有關
    就是凱蒂佩芮這首歌的內容好像並未限定在愛情
    i ll love you unconditionally的you就是you 似乎並非某位愛人
    我的意思是
    這首歌確實不是情歌
  • 真是不好意思
    我對這首歌的了解可能不像你這般深入ˊˇˋ
    如果見解錯誤真的很抱歉
    但這是我依個人感受翻譯出來的
    我想我大概能懂你想表達的意思
    不過就算這首歌並非情歌
    那它必定包含擬人的成分在:)
    謝謝你的指導噢

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/01/05 11:00 回覆

  • 何田洋
  • 我覺得不要因為怕被覺得奇怪不去提供妳關於無條件的去愛的參考資料
    我覺得凱蒂佩芮所歌唱的去愛不是基於relationship
    她說的you就是妳
    http://desteni.org/chinese/forum/viewtopic.php?f=23&t=331
  • 謝謝你願意花時間跟我探討這些:)
    我去看過了
    雖然我一直沒什麼哲學細胞所以看得很吃力也不確定自己是真懂還是片面的理解
    但我非常同意裡頭對愛的解釋
    也就是那句"愛 = 我不會接受或允許任何不如你所是者(如一同等於我)的事物"
    如果你所謂的you就是指自己
    那麼我對這首歌裡頭的翻譯不知道對你的理論來說是不是同樣適用
    適用自己發現並接受自己的缺點
    還有不放棄自己堅強走過困難
    讓自己重新開始的勇氣...
    :)

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/01/07 18:23 回覆

  • 何田洋
  • 自己發現並接受自己的缺點
    不放棄自己堅強走過困難?
    倒是沒有這個能耐分辨诶
    不過既然妳不嫌棄
    倒是可以提供妳通往知識之路的線索
    http://www.scientology.org.tw/david-miscavige/basic-books-and-lectures.html
    這則影片29:57的部分我每次都當mv看
  • 真是不好意思
    我對我無法翻出你想要的歌詞感到抱歉
    不過每個人詮釋一首歌的態度本來就不同
    翻譯這首歌的人很多
    如果我的翻譯不能夠讓你滿意
    那麼請去參考別人的:)
    或者用你所謂正確的意思自己去翻譯這首歌
    我一定樂意去捧場
    謝謝你

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/01/08 07:22 回覆

  • Nick Neville Wang
  • 翻譯得很棒!
    你的文筆也很優美呢!!
  • 謝謝你的稱讚跟肯定:)
    我會繼續努力> <

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/01/09 16:42 回覆

  • 何田洋
  • 如果評論別人的作為果然會讓事情變得難搞
    我沒有想把妳的翻譯定義為不正確啦
    ...
    因為我其實有嘗試翻譯過這首歌
    弄了兩天我才滿意自己的翻譯
    ...
    而且不同人翻的顯然明顯地不同...
    我希望對妳有貢獻^_^|||
  • 如果您是想糾正我翻譯上的錯誤
    或者您是Katy Perry的鐵粉
    有正確可靠的資訊來源證明藝人賦予歌曲的意義
    那麼我非常樂意接受您的指教
    謝謝你

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/01/10 23:28 回覆

  • 55967
  • 真的超棒的!謝謝妳~
    歌詞不會怪怪卡卡的 也不會很做作 很平和地進入人心
  • 不客氣呦:D
    也謝謝你的稱讚跟肯定!
    很高興你喜歡:)

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/01/22 22:22 回覆

  • cross85831
  • 翻譯的很棒!!
    很喜歡看中文歌詞時的感覺~^O^
  • 謝謝你的肯定呦:”)
    新年快樂<3

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/01/31 13:55 回覆

  • Kon
  • 這首歌真的很美~自己的破英文聽只聽得懂小部份 很喜歡你的翻譯詮釋這首歌~謝謝你
  • Hey Kon :)
    謝謝你的肯定跟喜歡呦:D
    這首歌真的超級棒<3

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/02/08 19:11 回覆

  • wolfbutter
  • Know that you are worthy 才对哦,不是Know that you are unworthy...
  • 天吶!!! 謝謝你的指導:DDD
    已改正喔<3

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/02/11 22:56 回覆

  • 羅豁達
  • 真的很棒很喜歡妳的翻譯
  • 嗨嗨嗨你好:D
    謝謝你的肯定> <
    知道有人是喜歡的就會很有動力<3
    再次感謝你和你的留言呦:)

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/02/24 23:39 回覆

  • HsingChe Sun
  • 其實dirty laundry有過去隱藏起來的祕密(就像很久沒洗的衣服一樣)晒在陽光下,公諸於世的意思唷~
  • 原來如此> <
    我的英文程度沒這麼好QAQ
    謝謝你的指教噢!

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/03/03 22:06 回覆

  • 關林
  • 感謝您的翻譯
    Unconditionally:))
  • 不客氣呦:D
    Unconditionally :))

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/03/03 22:19 回覆

  • 訪客
  • unworthy我也覺得很詭異,但居然google第一頁所有的lyrics page都是unworthy =.= 還有你翻的超棒的,大拇指!
  • 對呀我剛開始也納悶unworthy是什麼東東
    照歌詞翻會完全不對題呀!!
    後來才知道原來是錯惹QAQ
    謝謝你的肯定:D

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/03/19 13:57 回覆

  • Someone
  • 翻得很美很貼近人心
    讓我覺得這首歌除了旋律好聽外,歌詞也很正面
    聽了更有能量了 ^ 0 ^
  • 是呀:*)
    這首歌有滿滿的正面力量
    而且MV又是一百個美<3

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/04/01 11:06 回覆

  • 謝明旭
  • 讚!
  • 謝謝你呦:)

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/06/08 22:51 回覆

  • 訪客
  • 感恩^^ 超好聽
  • 不客氣呦:D 這首也是我大愛的一首歌兒

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/06/08 22:42 回覆

  • 怡怡餓餓山山四:3
  • Katy Perry
  • 怡怡餓餓山山四:3
  • Katy Perry<3
    妳翻的很好哦~
    我還喜歡她的part of me&the one that got away 覺得聽水果姐姐的歌可以激勵人心(大愛啊啊啊啊啊啊!~
  • askein5
  • 樓主翻的很好呀~
    謝謝大心的熱情翻譯!!
    推推~~
  • Chen PoYen
  • 翻譯的好棒啊~~
  • 無
  • 寫很好我都覺得我迷上他寫歌詞
    是我覺得聽最舒服的

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消