「 What do I do? 我還能怎麼做呢?
Falling apart 堅強正片片瓦解
I need a shock 我需要一記
straight to my heart 直抵心扉的溫柔震撼 」
[解 藥] 其實沒有所謂對的人,只有願意分享承擔遷就的兩個個體,找一個不會改變你笑容的人,找一個能看見你眼底悲哀的人,找一個讓你能夠勇敢起來的人
經過Shakira的Empire以及Can't Remember to Forget You
真的覺得女神永遠都是女神!!! 怎麼能這麼美<3
Shakira
Medicine
ft. Blake Shelton
And I feel like I'm losing my mind
此刻的感受如同思緒脫了韁
Banging my head up against the wall
我無力地用頭一遍遍地撞著牆
Staring at nothing 'cause I can't sleep at night
徹夜未眠,視線凝滯在空無的天花板上
Can't make it stop, yeah I think too much
情緒奔騰,身陷在洶湧的傷感
What do I do? Falling apart
我還能怎麼做呢? 堅強正片片瓦解
I need a shock straight to my heart
我需要一記,直抵心扉的溫柔震撼
No one would want to be in my shoes right now, oh
絕不會有人願意跟我面臨同樣窘迫的情況
I don't reach for the bottle of whisky
我再也不必藉酒消愁
Straight on the rocks
不必垂著淚一飲而盡
But you won't see me popping the pills
而你再也不會看到我仰賴著藥物入睡
(Po-po-popping the pills)
'Cause if I want the pain to go away
因為假如我需要麻痺痛苦
In a second make it fade
讓鎮痛瞬間褪去
You're the only thing that will
你是唯一能讓傷痛卸除的人
You're my medicine, medicine
你是我心上的止痛劑
My medicine, medicine
你是我唯一的解藥
My medicine
我的解藥
You know you're an expert at complicating things
你知道嗎?你讓我的生活天旋地轉,每一天都是全新的體驗
That's how I'm wired, believe me it's no fun
這就是為什麼我總是充滿活力,相信我,這可不是玩笑
But you make a war seem like such an easy game
你讓我們兩人之間的紛爭顯得微不足道
Kiss me and my arguments come undone
吻我吧,用唇阻去一切無謂的口角
Down in the trenches, you are the white flag
彷彿陷在壕溝中,你讓我不得不揮起白旗
Make me surrender
讓我臣服在你之下吧
Want you so bad
我是如此渴望著你
Baby don't stop what you started
親愛的,永遠帶著你最初的承諾
Don't ever be done, oh
別讓我們的愛止息了
I don't reach for the bottle of whisky
我再也不必藉酒消愁
Straight on the rocks
不必垂著淚一飲而盡
But you won't see me popping the pills
而你再也不會看到我仰賴著藥物入睡
(Po-po-popping the pills)
'Cause if I want the pain to go away
因為假如我需要麻痺痛苦
In a second make it fade
讓鎮痛瞬間褪去
You're the only thing that will
你是唯一能讓傷痛卸除的人
You're my medicine, medicine
你是我心上的止痛劑
My medicine, medicine
你是我唯一的解藥
My medicine
我的解藥
You make it all better, better
你牽著我走向正軌
You make me feel whole
你讓我領悟了完整
You make it all better, better
你擺正了整個世界
You make me feel whole
你圓滿了我
I don't reach for the bottle of whisky
我再也不必藉酒消愁
But you won't see me popping the pills
而你再也不會看到我仰賴著藥物入睡
'Cause if I want the pain to go away
因為假如我需要麻痺痛苦
In a second make it fade
讓鎮痛瞬間褪去
You're the only thing that will
你是唯一能讓傷痛卸除的人
You're my medicine, medicine
你是我心上的止痛劑
My medicine, medicine
你是我唯一的解藥
My medicine
我的解藥
You make it all better, better
你讓人生美好了起來
You make me feel whole
你讓一切等待都值得了
You make it all better, better
你顛覆所有對愛情的畏懼
You make me feel whole
你圓滿了我們
You make it all better, better
你牽著我走向正軌
You make me feel whole
你讓我領悟了完整
You make it all better, better
你擺正了整個世界
You make me feel whole
你圓滿了我
You're my medicine
你是我唯一的解藥
♥ ♥ ♥
親愛的小訪客 如果覺得艾莉翻得很棒的話
可以留言做一個小小鼓勵唷 :D
[ Aeri的歌詞是加工過自己的修飾 以符合情境 請酌量使用 ]
謝謝欣賞 感激不盡 !
*如有錯誤 拜託拜託告知改進呦:))
♥ ♥ ♥
此篇翻譯由 西洋 知音 Blogger Love Music 委託
懇請大家支持這群對西洋音樂充滿熱情的年輕孩子們:)

這首歌好好聽xD 歌詞也很棒耶 不知道艾莉到底是怎麼翻的 有距離感的英文瞬間變得很貼切 有人說開心的時候聽的是音樂 傷心的時候聽的是歌詞 但艾利一翻連看著歌詞都很開心!! 有點遺憾這麼晚才發現這裡ˊ_ˋ 拜託一定要繼續翻下去xD
天吶好遺憾這麼晚才看到你的留言QQQ 謝謝你的肯定:) 覺得非常感動xDD 有你這樣的訪客喜歡就是很大的鼓勵了呦:')
good 好讚的翻譯!! 感受得到你很用心體會每一首歌!!
:) thanks! 也謝謝你看得到我的用心> <
翻的真的很好!!!! 完全能從文字中感受到情感
我和男友誤會冰釋後,他傳這首歌給我 他是一個很木訥的人 他用這首歌表達他想對我說的話 我因為你的翻譯,不自覺鼻酸眼角滑落感動的淚水 謝謝你~讓我感動久久不能自己 相見恨晚,我會繼續發囉你的貼文 請繼續用艾莉式文字感動更多人,加油!
Dear Amily 很高興我的翻譯能帶給妳這樣的感動:) 也感謝妳和妳男朋友讓這首歌多了一個美麗的故事 謝謝支持!