「 Say something, 說些什麼吧…
I'm giving up on you 我再也無力承受任何失落了
I'm sorry 我很抱歉
that I couldn't get to you 我已經找不到任何辦法攀越你的心牆 」
[新歌] 微弱的呼喚卻滿含著聲嘶力竭的期盼 有時候我們要的不多... 只是要一個在乎而已 :(
這首歌真的很犯規
可以讓人聽到心酸 聽到掉淚
有人說
吵架時 兩個人都會提高音量 大聲的吼叫
那是因為心的距離很遠 所以不大聲點說會聽不到
可是 當其中一個人已經不在乎的時候
那無論做什麼 都換不回來一顆心
這時候 就會想要搖晃著對方 叫他說點什麼都好
無論脫口出的是讓自己欣慰或是黯然神傷的 都好
因為我們只是要一個理由 一個啟程或留下的理由
A Great Big World
ft Christina Aguilera
Say Something
Say something, I'm giving up on you
說些什麼吧…,我在也無法支撐這搖搖欲墜的情感了
I'll be the one, if you want me to
我心甘情願成為你的唯一,只要你希望我這麼做
Anywhere, I would've followed you
不管身處何方,我都會追隨你的步履
Say something, I'm giving up on you
說點什麼吧……,我就要放棄你了…
And I am feeling so small
而我,感覺到自己如此地渺小無力
It was over my head
這一切悲傷都超出我的理解範圍
I know nothing at all
我獨自佇立在漩渦中,迷失了方向
And I will stumble and fall
而我,在一路上跌跌撞撞,摔得狼狽不堪
I'm still learning to love
我還在學習著怎麼去愛一個人
Just starting to crawl
像個初生的嬰孩似地,掙扎著爬行
Say something, I'm giving up on you
說些什麼吧…,我再也無力承受任何失落了
I'm sorry that I couldn't get to you
我很抱歉,我已經找不到任何辦法攀越你的心牆
Anywhere, I would've followed you
不管身處何方,我都會追隨你的步履
Say something, I'm giving up on you
說點什麼吧……,我就要放棄你了…
And I will swallow my pride
而我,可以吞下所有的尊嚴,把心赤裸的呈到你面前
You're the one that I love
你明明是那個,我已經愛到極限的人
And I'm saying goodbye
但我卻得收拾起不捨,主動離去
Say something, I'm giving up on you
說點什麼吧…,我就要離開你了
I'm sorry that I couldn't get to you
我很抱歉,我已經找不到任何辦法攀越你的心牆
Anywhere, I would've followed you
不管身處何方,我都會追隨你的步履
Say something, I'm giving up on you
說點什麼吧…,我就要離開你了
Say something, I'm giving up on you
說些什麼吧…,我就要放棄你了
Say something
說些什麼吧……
♥ ♥ ♥
親愛的小訪客 如果覺得艾莉翻得很棒的話
可以留言做一個小小鼓勵唷 :D
[ Aeri的歌詞是加工過自己的修飾 以符合情境 請酌量使用 ]
謝謝欣賞 感激不盡 !
*如有錯誤 拜託拜託告知改進呦:))
♥ ♥ ♥
Say something, I'm giving up on you
You're the one that I love
And I'm saying goodbye......
Sometimes we have to leave in order to arrive.
Say Goodbye to all the ones that fade your light.
聽完歌 我們就啟程 :)
*** 非常不專業的粉絲專頁廣告時間 ***
艾莉最近有創立一個小小的粉絲專頁,
雖然還在起步的階段
但若你喜歡我的翻譯的話,
可以按讚當作是告訴我目前這些分享都很棒 :)
往後粉專會不定期更新,
分享層面除了音樂外,還有菜鳥中醫學生艾莉的日常哦
謝謝大家 !

很喜歡,謝謝:)
這首歌真心很好ˊˇˋ 不客氣呦<3
這首歌真的好聽 知道歌詞後聽了會心酸 因為勾起了許多許多的過去 難以忘記跟無法補救的回憶ˊˇˋ 不過我會繼續追隨你的腳步 聽好聽的歌哈哈 謝謝囉
對呀這首歌很讓人神傷ˊˋ 會想起難過的事嗚嗚 MV也是很催淚:"( 謝謝你> < 會一直期待你的留言哈哈哈
電影好看,歌也好聽,謝謝翻譯~
不客氣呦:))
翻得很好,很有感觸
謝謝你:*)
*****
*****
謝謝妳每次都推薦很好聽的英文歌 尤其這首 真的聽了心很酸 然後妳翻的詞好棒好厲害 欸妳一定要繼續介紹和翻譯英文歌哦!加油! <3
不客氣呦:)) 這首我當初聽也是聽得很悲傷ˊˋ 也謝謝你的肯定跟鼓勵<3 對我來說都是很大的動力 謝謝你:)
*****
翻的真的很棒 比原歌詞更有感覺;)
謝謝你的稱讚<3 是很大很大鼓勵:D
讚
謝謝你:D
翻的超棒 看了那麼多版本 覺得你翻的最貼近這首歌想表達的情感
謝謝你喜歡我的版本呦:D 說來也不好意思 當初翻這首歌的時候 我也是陷在差不多的情節裡xD
翻的超棒的 看完歌詞在想到最近 只好崩潰.... 我以為她會說些甚麼 結果還是這樣而已 西望過過段時間會好點
謝謝你的肯定> < 加油加油加油啊 我都在最後打了聽完歌就啟程了!! Stay strong :)
聽完這首歌心都碎了... 加油啊翻譯得很好~ BY 來自香港的朋友
Dear來自香港的捧友:D 這首歌也讓我心碎了ˊˇˋ 好像有種魔力把悲傷都引了出來.... 總之謝謝你的肯定呦:)
搜尋了幾個版本, 覺得你翻的最好, 在此留言鼓勵^^
謝謝妳特地的鼓勵呦:D 還有肯定! 對我來說都是很大的力量:)
*****
*****
請問這首歌是哪一部電影的主題曲或插曲呢?
你好:)) 這首歌還沒聽說是哪部電影的歌喔
本來大概就聽得懂歌詞,所以才來找翻譯 你翻的真得很心碎 只想對妳說 謝謝:)
不客氣:*) 這首歌能帶出很多情緒 和每個人心中的故事 很慶幸自己沒讓這首歌翻失敗:)
前面那段文字真的寫的超讚ヾ(*´∀`*)ノ 翻譯的也超深入人心ヾ(*´∀`*)ノ
哈哈哈謝謝你:D 很高興沒把自己喜歡的歌翻得落漆
翻得很讚!!!
謝謝你~~~~
翻得很有感觸! 太棒了~
哈哈哈 可是這首歌好悲傷噢嗚嗚 謝謝你的肯定呦:*)
謝謝你的翻譯, 讓觸礁的人能夠抒發 ... 相當有意境的歌詞 <3
不客氣:)) 這是一首我相當喜歡的歌 能帶出很多情緒<3 感謝你欣賞我的歌詞:DDD
翻譯的不錯噢。我是因為king&lionheart連接過來的 但我比較認為 say something,im giving up on you 是更悲慘的境界 「你只要開口,我就會放棄你了」 是遇到了一個不愛他,卻也沒有開口提分手,甚至拒絕的一個人 唱者是在複雜的情緒下哀求「就等你開口吧,我就完全不抱任何希望了」 我的個人意見:) 謝謝
天吶其實我沒有想到那個境界ˊˋ 聽起來真的好難過.... 好像是在等對方提分手一樣QAQ 總之謝謝你的建議:D
嗨~我在這裡淺水了幾次 這首歌找到你翻的,歌詞覺得翻的好棒,所以浮水了XD 謝謝你翻了這個詞,我覺得翻得很有味道 我很喜歡這首歌 話說我也喜歡Lawson :D
哈摟你好:) 謝謝你浮了起來<3 也謝謝你喜歡我的say something!! PS Lawson的主唱帥炸了 可是他們怎麼不快點紅呢嗚嗚
*****
轉折輕輕的,卻讓人心酸。謝謝你的翻譯。
真希望她能對我說些什麼... 唉...
藉由你的譯文讓我更能感受原著的心情,謝謝。
謝謝你好棒的翻譯,跟你借一下最後那段英文 Sometimes we have to leave in order to arrive. Say goodbye to all the ones that fade your light. 送給我朋友 (我會註明是艾莉寫的呦!感謝)
👍🏻
你真的翻的很棒 !!!
謝謝 您翻的詞意很美
很喜歡妳的解說。最近聽到這首整個愛上。想借用妳的一些詞句分享在我的ig上,我會註明出處的😭 真的是會讓人聽到心酸聽到掉淚
感謝你的翻譯,讓我又更了解這首歌了,久違的再次聽,真的很棒
真的很好哭的一首歌,幾年前幾年後聽了一樣掉淚;也謝謝妳的翻譯,好美