Gabrielle_Aplin_-_English_Rain  

「 Comfort will rest on my shoulder 扛在肩上的擔子終會日漸輕盈

And I'll bury my future behind 而遠颺的意義都埋在一切旅程的起點

I'll always keep you with me 我會帶著你的掛念隻身上路

You'll be always on my mind 而你的側影會一直印在我的心底 」

[推薦] 一直都知道,有一個地方永遠都會為闖蕩的你留一盞燈,以及一片真心

 

這支MV是Gabrielle於2013年推出的版本
很喜歡最後她狂奔 以及坐在撞球桌上陶醉唱著歌的模樣:)

Gabrielle Aplin

Home

 

I'm a phoenix in the water

我是一隻溺水的鳳凰

A fish that's learnt to fly

一隻渴望飛翔的魚

And I've always been a daughter

然而我一直都只是個未經世面的小女孩

But feathers are meant for the sky

但羽翼是為了成就更遼闊的天地

So I'm wishing, wishing further

所以我不停、不停地幻想著遠方

For the excitement to arrive

踮著腳盼望著冒險到來

It's just I'd rather be causing the chaos

與其在溫室裡倍受保護地長大

Than laying at the sharp end of this knife

我寧可大步邁向一場跌宕起伏的人生

 

With every small disaster

每當挫折又拖慢了步伐

I'll let the waters still

我會學著順其自然

Take me away to some place real

讓命運帶領我,前往屬於我的彼端

 

'Cause they say home is where your heart is set in stone

因為他們說:「家,是心唯一永恆的歸宿」

Is where you go when you're alone

是被寂寞綑縛後,第一個浮現腦海的溫暖

Is where you go to rest your bones

是那,能讓你安然卸下疲憊的避風港

It's not just where you lay your head

並不只是一片讓你暫作停留的屋簷

It's not just where you make your bed

並不僅只是一個讓你過夜的場所

As long as we're together, does it matter where we go?

只要我們能攜手前進,身在何方還很要緊嗎?

Home home home home

 

 

So when I'm ready to be bolder,

如今我已經繫上勇氣,準備壯大膽子

And my cuts have healed with time

曾經的傷口已經隨著時間癒合

Comfort will rest on my shoulder

扛在肩上的擔子終會日漸輕盈

And I'll bury my future behind

而遠颺的意義都埋在一切旅程的起點

I'll always keep you with me

我會帶著你的掛念隻身上路

You'll be always on my mind

而你的側影會一直印在我的心底

But there's a shining in the shadows

前方張狂的黑夜裡正閃著耀眼光芒

I'll never know unless I try

除非我繼續前進,不然我永遠不會明白艱難背後留著什麼禮物

 

With every small disaster

每當挫折又阻礙在眼前

I'll let the waters still

我會學著順其自然

Take me away to some place real

讓命運帶領我,寫下屬於我的故事

 

 

'Cause they say home is where your heart is set in stone

因為他們說:「家,是心唯一永恆的歸宿」

Is where you go when you're alone

是被寂寞綑縛後,第一個浮現腦海的溫暖

Is where you go to rest your bones

是那,能讓你安然卸下疲憊的避風港

It's not just where you lay your head

並不只是一片讓你暫作停留的屋簷

It's not just where you make your bed

並不僅只是一個讓你過夜的場所

As long as we're together, does it matter where we go?

只要我們還嚮往著彼此的陪伴,即便各散天涯還很要緊嗎?

Home home home home home home home

 

'Cause they say home is where your heart is set in stone

因為他們說:「家,是心唯一永恆的歸宿」

Is where you go when you're alone

是當寂寞來襲時,唯一想狂奔而至的慰藉之地

Is where you go to rest your bones

是那,能讓你坦露脆弱的堅定庇護

It's not just where you lay your head

並不只是一片讓你暫作停留的屋簷

It's not just where you make your bed

並不僅只是一個讓你過夜的場所

As long as we're together, does it matter where we go?

只要我們還擁有彼此,身在何方還很要緊嗎?

Home home home home

 

♥ ♥ ♥

親愛的小訪客 如果覺得艾莉翻得很棒的話

可以留言做一個小小鼓勵唷 :D

[ Aeri的歌詞是加工過自己的修飾 以符合情境 請酌量使用 ]

謝謝欣賞 感激不盡 !

*如有錯誤 拜託拜託告知改進呦:))

♥ ♥ ♥

Aeri 艾莉 ♥ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 訪客
  • 偶然看了幾篇你的翻譯,其實我覺得每份歌詞對每個人的意義也不同,感謝你把你從歌詞裡看到的世界分享。看到你在Say Something那篇寫的,「吵架時 兩個人都會提高音量 大聲的吼叫 那是因為心的距離很遠 所以不大聲點說會聽不到」,我覺得很有趣。Support from Hong Kong. Keep up the good work.
  • Dear HK朋友:)
    很高興能獲得你的支持呦:D
    我覺得每首歌給每個人的感受都不同
    我希望自己能翻譯出可以獲得他人共鳴的歌
    讓更多人除了聽好聽的歌之外能了解歌詞底的意義:)
    總之總之 感謝你的肯定!

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/03/03 22:16 回覆

  • Yunxin Zhang
  • 無意間找歌時點進你的網站,
    覺得你用的背景加上網站主題:艾莉的小太陽
    整著就很陽光的感覺,
    讓我邊聽歌邊看翻譯時心情也很愉悅 :)
    而且我還蠻喜歡你的翻譯,
    每聽一首歌就像在聽故事一樣,
    還有你會加進你個人的評語或著是歌手的介紹等等
    讓原本不太認識某個團體或歌手的我,
    會想點進去聽聽那首音樂

    希望你可以繼續翻譯歌曲 加油啦! haha
  • 你的留言好長我好感動噢<3
    知道自己的部落格能讓別人有這種感覺
    是種莫大的鼓勵
    剛開始在翻譯歌詞的時候沒想這麼多
    但現在我想...
    我是想翻勵志的歌讓更多人覺得溫暖和有力量
    翻悲傷的歌讓有傷心事的人能從共鳴中得到安慰:)
    謝謝你的鼓勵:))
    我會繼續加油的!

    Aeri 艾莉 ♥ 於 2014/03/03 22:33 回覆

  • Gogi
  • 謝謝你的翻譯,是我覺得最貼近的翻譯哦!感謝你!!

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消