tumblr_md5jcq8tmo1qfaaq3_1352349250_cover  

「 You have a hollowed out heart 你僅剩的仁慈早已被掏空

But it's heavy in your chest 但你盛氣凌人地主宰著一切

I try so hard to fight it 我試著抵擋這排山倒海的傷害

But it's hopeless 卻始終徒勞無功 」

[委託翻譯] Demi Lovato復出專輯Unbroken裡頭 闡述家暴陰影的撕心裂肺之作

 

沒有想到第一首受網友委託翻譯的歌曲會這麼傷心:(

翻譯的時候邊聽邊跟著難過 

不過Demi真的很厲害 在這首歌根本一直狂飆ˊˇˋ

這張專輯是在她經歷憂鬱症,飲食失調後浴火重生的復出作品

幾乎所有歌都含著勇敢堅強和重新出發的意涵

其中最廣為人知的就是 skyscraper了:)

 

 

Demi Lovato

For the love of a daughter

 

Four years old with my back to the door

四歲那年的某個午後,我的背脊緊緊抵在門上

All I could hear was the family war

門後正上演著一齣狂暴的家庭戰爭

Your selfish hands always expecting more

你自私的雙手,總是貪得無饜的要求更多

Am I your child or just a charity ward

我究竟是你的孩子,還是只是個發送愛心的慈善團體?

 

You have a hollowed out heart

你殘存的良心早已被掏空

But it's heavy in your chest

但你盛氣凌人地主宰著一切

I try so hard to fight it

我試著抵擋這排山倒海的傷害

But it's hopeless

卻始終徒勞無功

Hopeless

再也沒有希望了…

You're hopeless

你已經無藥可救

 

Oh father,

噢,爸爸

Please father

求求你…

I'd love to leave you alone

我寧願離開你,獨自闖蕩

But I can't let you go

但我卻總是無法徹底的擺脫你

Oh father

噢,爸爸

Please father

求求你…

Put the bottle down

把酒瓶放下…

For the love of a daughter

回應你女兒的愛吧!

 

Oh

It's been five years

已經整整過了五年之久

Since we've spoken last,

從我們最後一次談話算起

And you can't take back

而你再也無法彌補

What we never had

那些我們從未擁有過的親情

Oh, I can be manipulated

噢,我一直很容易受你擺佈

Only so many times

次數已經多到我無法計算

Before even I love you

甚至早在我還死心踏地的愛著你的時候

Starts to sound like a lie

「愛」就已經聽起來像個謊言

 

You have a hollowed out heart

你僅剩的仁慈早已被掏空

But it's heavy in your chest

但你盛氣凌人地主宰著一切

I try so hard to fight it

我試著抵擋這排山倒海的傷害

But it's hopeless

卻始終徒勞無功

Hopeless

再也沒有希望了…

You're hopeless

你已經無藥可救

 

Oh father,

噢,爸爸

Please father

求求你…

I'd love to leave you alone

我寧願離開你,獨自闖蕩

But I can't let you go

但我卻總是無法徹底的擺脫你

Oh father

噢,爸爸

Please father

求求你…

Put the bottle down

把酒瓶放下…

For the love of a daughter

回應你女兒的愛吧!

 

Don't you remember

你難道不記得嗎?

I'm your baby girl

我是你親愛的小女孩

How could you push me out of your world

你怎能狠心地把我推出溫暖的世界

Lie to your flesh and your blood

對著你的親生骨肉滿不在乎地撒謊

Put your hands on the ones that you swore you loved

貪婪地覬覦著你發誓你會守護一輩子的人呢?

 

Don't you remember

你難道不記得嗎?

I'm your baby girl

我是你親愛的小女孩

How could you throw me right out of your world

你怎能狠心的把我甩出美好的童年

So young when the pain had begun

如此年輕就在心底種下痛苦的種子

Now forever afraid of being loved

永遠帶著畏懼,懷疑每一份感情

 

Oh father,

噢,爸爸

Please father

求求你…

I'd love to leave you alone

我寧願離開你,獨自闖蕩

But I can't let you go

但我卻總是無法徹底的擺脫你

Oh father

噢,爸爸

Please father

求求你…

Put the bottle down

把酒瓶放下…

For the love of a daughter

回應你女兒的愛吧!

For the love of a daughter

好好的回應你女兒的愛吧!

 

 

♥ ♥ ♥

親愛的小訪客 如果覺得艾莉翻得很棒的話

可以留言做一個小小鼓勵唷 :D

[ Aeri的歌詞是加工過自己的修飾 以符合情境 請酌量使用 ]

謝謝欣賞 感激不盡 !

*如有錯誤 拜託拜託告知改進呦:))

♥ ♥ ♥

 

*** Dear 委託者:) 希望你喜歡呦<3 ***

 


arrow
arrow

    Aeri 艾莉 ♥ 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()